8h30-10h30 > Linguistique et lexicologie arabe : les dictionnaires arabes bilingues aujourd’hui, problématiques, perspectives, méthodologie

Linguistique et lexicologie arabe
Les dictionnaires arabes bilingues aujourd’hui, problématiques, perspectives, méthodologie

jeu 13 juil 23
8h30-10h30
Clio 040
 

Résumé :

L'invention du dictionnaire, au sens d'un ouvrage réunissant la totalité des mots d'une langue, revient à la culture arabe médiévale, au IIe/VIIIe siècle avec la remarquable invention du dictionnaire d'Al-Khalîl (Dichy 2014, 2019). Cette invention a entrainé la création de très grands dictionnaires, dont le plus connu est le Lisân al-'Arab d'Ibn Manzûr.  L'arabe est de fait, avant l'époque moderne, la langue la plus décrite lexicalement de l'histoire. Or, les dictionnaires des XIXe-XXe siècles n'ont pas connu en arabe, l'effervescence intellectuelle du français ou de l'anglais (Bisconti, 2016), et restent tributaires de leur héritage, comme si la révérence envers ces illustres prédécesseurs paralysait en partie leurs auteurs. 

Cet atelier s'attachera à esquisser les grandes lignes de la problématique des dictionnaires arabes bilingues d'aujourd'hui. La question des travaux sur le dictionnaire historique de l'arabe (à Doha ou à Sharjah) ne pouvant être traitée ici, nous nous concentrerons sur les problématiques et les méthodologies de construction des dictionnaires d'une part, et sur la manière dont la langue arabe s'adapte à un monde en mutation en introduisant des termes et des expressions nouveaux, d'autre part. Nous insisterons notamment sur la formalisation de l'organisation et de la présentation des entrées au moyen d'un format lexical original. La grande question des mots arabes qui ont deux des sens contraires (énantiosémie) sera également traitée dans une perspective lexicale.

Responsables :
Joseph Dichy, Professeur, Canadian University of Dubai
Koussay Kajo, Enseignant docteur, Université Lyon 2

 

Fatima-Zahra Driss, Doctorante, université de Rennes 2 
Comment le lexique arabe d’aujourd’hui intègre-t-il les mots nouveaux issus d’un monde en mutation

Karim Bachmar, Docteur en linguistique arabe 
Le problème bien connu, mais insuffisamment analysé, des mots arabes qui ont deux sens contraires, l’énantiosémie

Joseph Dichy, Professeur, Canadian University of Dubai
Vers une nouvelle génération de dictionnaires arabes bilingues, le format lexical du projet Machâtel

Koussay Kajo, Enseignant docteur, Université Lyon 2 
Collocations et figements dans un dictionnaire arabe bilingue

Personnes connectées : 5 Flux RSS | Vie privée
Chargement...